Skip survey header

English information survey

The TSE is currently engaged in a series of initiatives aimed at promoting constructive dialogue between listed companies and investors domestic and abroad, with the ultimate goal of fostering sustainable corporate growth and mid to long term value creation. One of these initiatives is enhancing the amount of disclosure and other information provided in English. Specific measures taken so far include asking companies to provide both proxy statements in English (Supplementary Principle 1-2-4) and other English language information (Supplementary Principle 3-1-2) within the Corporate Governance Code, as well as including provision of English earnings summaries as one of the qualitative scoring criteria within the JPX-Nikkei 400 Index.


(Current English disclosure provision (1st section companies))

 
 

Information

 

No. Companies

 

Share of 1st Section Cos.

 

Share of JPX-Nikkei 400 constituents

Earnings Digests

455

22.5%

46.7%

AGM Proxy Statements

937

46.4%

87.2%

Corporate Governance Reports

150

7.4%

26.6%

 

※① is as of July, 2016, ② and ③ are as of July, 2017


On the other hand, many investors abroad have pointed out that the lack of English-language information remains an issue, and the TSE is considering further initiatives to expand the amount of English information listed companies provide. The purpose of this survey is to understand what the specific demand is from international investors (such as what specific information is needed from which companies, etc.) so that we can better address these needs in the future actions we are considering to expand English-language listed company information.

1. Does the provision of English language information by the Japanese companies you invest in affect your voting decisions?
2. How satisfied are you with the level of English information provided by Japanese listed companies? Please select one of the following
3. How do you currently access information that’s only available in Japanese? (multiple responses available)
4. Are you able to access enough English information to make an investment decision through one of methods in Q3?
For  questions 6 - 13, please tell us how important English translations of the following disclosure and other materials are to you.
6. Earnings Digests
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
7. Supplementary information for earnings announcements
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
8. Material management decisions and other timely disclosure events
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
9. Proxy statements(including reference material)
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
10. Annual securities reports (i.e. “yuho”)
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
11. Corporate Governance Reports
Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
12.

Annual reports, consolidated reports, CSR reports, etc.

Don’t particularly needWould be useful to have but not at a costNeed and am willing to pay a sensible amount for translations
15. How would you most like to receive English information from Japanese companies? (multiple responses available)
16. Which type of companies should provide more English information? (multiple responses available)
Thank you!
Your feedback is the basis for moving forward JPX's efforts toward enhancing English language market information. We very much appreciate your input!